Translations are always a hit or miss to get accurate. When looking up a word in a translation dictionary or online, the word you get doesn’t always have the same tone. It may have the same definition but the word might sound more stern or direct. It’s frustrating, especially with lingo, to get others to know exactly what you mean. Google Input Method is now solving this problem and letting people communicate with ease across languages.
Google Input Method makes communication in across languages easier. It studies the sound of words rather than provide a direct definition. The way it works is by offering you the choice of one of the 22 languages it has then a virtual keyboard that is standard for the region of the language you selected is shown. For example, if you choose to write in Arabic then a virtual keyboard that matches it would come up. This way you are not just doing a direct translation but writing in the actual language. Untranslatable words have met their match with this program with the way it works.
Direct translation is not always accurate so in creating the Input Method, Google went a step further. The program performs translation but rather changes the sound of words you type from one alphabet to the other. This way it the word keeps the same meaning but the program matches it with a word that conveys the same feeling of it.
In this week’s episode of “The Future of Engagement,” Murray Newlands introduces you to Google Input Method and how it can change the way you communicate across languages.
Highlights:
- Google Input Method takes translation to a new level by matching words with another region’s alphabet.
- The program allows you to translate in 22 languages.
- Find matches to words that were once untranslatable.
Click on the free white paper here to get some information on social media monitoring.

